[LYRICS] Shakugan no Shana S OP Single – Prophecy

18 11 2009


Track List
1. Prophecy
2. a frame
3. Prophecy -instrumental-
4. a frame -instrumental-

Every Kawada Mami album is a good one. And Shana just isn’t Shana without her.

Oct 10/2010: Both tracks revised & translated.

—————————————-

Prophecy
Kawada Mami

無数の夢叶えてるような
musuu no yume kanaeteru youna
現実味などない言葉
genjitsumi nadonai kotoba
そこに宿る未来の形
soko ni yadoru mirai no katachi
微かに輝いた 瞳に
kasuka ni kagayaita hitomi ni

Words without a sense of reality,
As if they’re trying to fulfill countless dreams.
The figures of the future that dwell there
Shine faintly in my eyes.

偶然みたいにすれ違う日々辿った
guuzen mitai ni surechigau hibi tadotta
出会いが始まる 何かを惑わす起源
deai ga hajimaru nanika wo madowasu kigen

Tracing the days where we passed each other as if by chance,
Our encounter begins, but something here is misleading.

運命が笑っているの?聞こえる
unmei ga waratteiru no? kikoeru
交差する喜悦と痛み
kousa suru kietsu to itami
あの日告げられた声に掠める
ano hi tsugerareta koe ni kasumeru
表裏の強さを抱えた
hyouri no tsuyosa wo kakaeta
今は解けない理由(わけ)を紐解いて
ima ha tokenai wake wo himotoite
予(かね)た願いのその先へ羽ばたく
kaneta negai no sono saki he habataku

Is fate laughing at me? I can hear it
As the joy and the pain intersect.
Skimming over the illuminating voice on that day,
I carried a double-edged strength.
Now, I unravel this unsolvable reason,
And fly beyond my previous wishes.

見たいような見たくないような
mitai youna mitakunai youna
確信へと続く扉
kakushin he to tsuduku tobira
そっと覗いた隣の景色
sotto nozoita tonari no keshiki
後戻りできない世界に
atomodori dekinai sekai ni

Wanting to see, but not wanting to see
The door that leads to determination.
Quietly peeking at the nearby scenery,
I can’t turn back in this world.

合わせた背中に変えられぬ意思迷った
awaseta senaka ni kaerarenu ishi mayotta
出会いが繋がる 全てに絡まる始終
deai ga tsunagaru subete ni karamaru shijuu

With our backs together, I lost my unchanging will.
Everything from start to finish is entwined with this meeting.

幻想とリアルの狭間 凍える
gensou to riaru no hazama kogoeru
連鎖する懸念と陰り
rensa suru kenen to kageri
いつか星なぞる占(せん)に重なる
itsuka hoshi nazoru sen ni kasanaru
真実に心預けて
shinjitsu ni kokoro azukete
今は言えない理由(わけ)に気がついて
ima ha ienai wake ni kigatsuite
予(かね)た願いのその先へ羽ばたく
kaneta negai no sono saki he habataku

Frozen in the threshold between fantasy and reality,
Fear and darkness are chained together.
So that one day the stars’ prophecy will come true,
I entrust my heart to the truth.
Now, I realize this unspeakable reason,
And fly beyond my previous wishes.

明日になればわかるでしょ?とがめる
asu ni nareba wakaru desho? togameru
憤りに影が潜む
ikidoori ni kage ga hisomu
筋を辿れば見えてくる光
suji wo tadoreba mietekuru hikari
終結が新たな兆し
shuuketsu ga arata na kizashi

Will I understand tomorrow? I blame myself
As the shadows lurk angrily.
If I follow the plan, I can see light –
The end is a new premonition.

運命が笑っているの?聞こえる
unmei ga waratteiru no? kikoeru
交差する喜悦と痛み
kousa suru kietsu to itami
あの日告げられた声に掠める
ano hi tsugerareta koe ni kasumeru
表裏の強さを抱えた
hyouri no tsuyosa wo kakaeta
今は解けない理由(わけ)を紐解いて
ima ha tokenai wake wo himotoite
予(かね)た願いのその先へ羽ばたく
kaneta negai no sono saki he habataku

Is fate laughing at me? I can hear it
As the joy and the pain intersect.
Skimming over the illuminating voice on that day,
I carried a double-edged strength.
Now, I unravel this unsolvable reason,
And fly beyond my previous wishes.

—————————————-

a frame
Kawada Mami

瞬いた瞬間セピア色になる
mabataita shunkan sepiairo ni naru
見慣れた景色も今日はここにない
minareta keshiki mo kyou ha koko ni nai

I blink, and in that moment everything became sepia-toned.
Today, the familiar scenery is not here.

滲んで焼けないダメな画に嘆く
nijinde yakenai dame na e ni nageku
最後の一瞬くらい残したい
saigo no isshun kurai nokoshitai

Lamenting in a useless picture that does not blur or fade,
I want to at least leave behind my final moments.

Ah 楽し過ぎた数だけ涙が溢れた
Ah tanoshi sugita kazu dake namida ga afureta

Ah, with just the amount of fun we had, my tears are overflowing.

色褪せないで
iroasenaide
空も風も、感じてきたままでしょ? ずっと
sora mo kaze mo, kanjitekita mama desho? zutto
瞳には写してきた
hitomi ni ha utsushitekita
変わらないこの場所と笑顔達
kawaranai kono basho to egaotachi

Don’t fade!
The sky and the wind, I’ve come to feel them, right? Always.
My eyes have come to memorize
This unchanging place, and the smiles it contains.

描き続けてきた夢や未来が連れてきた ここへ
egakitsuduketekita yume ya mirai ga tsuretekita koko he
その結末さえも、また一つ残される記憶
sono ketsumatsu sae mo, mata hitotsu nokosareru kioku

Continuing to paint my dreams, the future leads me here.
Even that ending is still a single left-behind memory.

「サヨナラ」の一言で
“sayonara” no hitokoto de
止まれないよ僕らはまだ
tomarenaiyo bokura ha mada
いくつものコマを並べ、蘇り繋がる思い出に
ikutsumo no koma wo narabe, yomigaeri tsunagaru omoide ni

We can’t stop with a single word of “farewell”,
Because there are still many frames to line up, in these reviving, connecting memories.

色褪せないで
iroasenaide
空も風も、感じてきたままでしょ? ずっと
sora mo kaze mo, kanjitekita mama desho? zutto
瞳には写してきた
hitomi ni ha utsushitekita
変わらないこの場所と笑顔達
kawaranai kono basho to egaotachi

Don’t fade!
The sky and the wind, I’ve come to feel them, right? Always.
My eyes have come to memorize
This unchanging place, and the smiles it contains.


Actions

Information

3 responses

18 11 2009
Veng

I agree Shana just isn’t Shana without KOTOKO or Kawada Mami! <3~

10 10 2010
[LYRICS] Shakugan no Shana II – Splendide Shana Vol. III « ›› awesmoe – moe is serious business.

[…] tracks from the Shana S OP Single have been translated, as well as All in good time (the Shana S ED) from LINKAGE. And with that, all […]

17 08 2015
オールドミリ

トミカTomica Coca-Cola Even

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s




%d bloggers like this: