[LYRICS] Shakugan no Shana II OP2/ED2 Single – BLAZE

7 10 2010


Track List
1. BLAZE
2. Sociometry
3. BLAZE -instrumental-
4. Sociometry -instrumental-

What is a paragramme? ._.
Both tracks translated.

—————————————-

BLAZE
KOTOKO

明けない日はない
akenai hi ha nai
闇が無情の取り巻いても
yami ga mujou no torimaitemo
未完成なままで それを切り裂いてやる
mikansei na mama de sore wo kirisaiteyaru
暮れない日はない
kurenai hi ha nai
今日の不条理に悩んでも
kyou no fujouri ni nayandemo
胸のflame ここに在って 消えそうにないんだ
mune no flame koko ni atte kiesou ni nainda

There’s no day that won’t break,
Even if the darkness surrounds it ruthlessly.
I’ll slice it apart, though incompletely.
There’s no day that won’t end,
Even if I worry about its inconsistency.
My heart’s flame is here; it won’t disappear.

変わるこの世界でたった一つ
kawaru kono sekai de tatta hitotsu
君の強さ信じているから
kimi no tsuyosa shinjiteiru kara

Because in this changing world,
The only thing I can believe in is your strength.

hit bull’s-eye!!
火の中で生きる
hi no naka de ikiru
その壁を越える
sono kabe wo koeru
懸命な僕らの全て
kenmei na bokura no subete
心地良い日々にさよならを告げて
kokochi yoi hibi ni sayonara wo tsugete
その意味を確かめに行く
sono imi wo tashikame ni iku
長い旅が待っているから 誓い合って
nagai tabi ga matteiru kara chikaiatte
うねる大空の果てで眠る時へと逆らい進もう
uneru oozora no hate de nemuru toki he to sakarai susumou

Hit the bull’s-eye!!
Living within the blaze,
Crossing the barrier,
We risk everything that we have.
We say goodbye to these peaceful days,
So that we can confirm this meaning.
A long journey is waiting for us, and I promise that
We’ll defy the sleeping time at the end of the winding sky, and step forward.

消えない日が舞い 時の流浪へ招こうとも
kienai hi ga mai toki no rurou he manekou tomo
不安定なままで道蹴り散らしてやる
fuantei na mama de michi kerichirashite yaru
紅に迷い明日の無限に身悶えても
kurenai ni mayoi asu no mugen ni mimodaetemo
胸のtruth ここに在って 求めているから
mune no truth koko ni atte motometeiru kara

Even when the undying sun dances, inviting us to time’s wandering,
I’ll kick apart the path before me, though insecurely.
Even while lost in the crimson, and the infinite tomorrow makes me writhe in agony,
My heart’s truth is here, so I’ll keep searching.

揺れるこの瞳の中に芽生えた希望
yureru kono hitomi no naka ni mebaeta kibou
強く育てて行けたら
tsuyoku sodatete iketara

Hope is sprouting within these wavering eyes,
So I will nurture it strongly.

hit bull’s-eye!!
その愛に気付く
sono ai ni kiduku
生命(いのち)の輪続く
inochi no wa tsuduku
存在が僕らの鋼
sonzai ga bokura no hagane
守りたいものに今羽を付けて
mamoritai mono ni ima hane wo tsukete
尊厳を取り返しに行く
sougen wo torikaeshi ni iku
長い旅のこの一瞬を重ね合って
nagai tabi no kono isshun wo kasaneatte
運命の重力も跳ねて飛べる力と答えて行くよ
unmei no juuryoku mo hanete toberu chikara to kotaete ikuyo

Hit the bull’s-eye!!
I’ve realized your love,
And while the circle of life continues,
Our existence is our steel.
Now, I place wings on the things I want to protect,
And go to regain my honour.
This single moment overlaps with our long journey,
And we will respond with the power to spring forth from the gravity of fate.

hit bull’s-eye!!
火の中で生きる
hi no naka de ikiru
その壁を越える
sono kabe wo koeru
懸命な僕らの全て
kenmei na bokura no subete
心地良い日々にさよならを告げて
kokochi yoi hibi ni sayonara wo tsugete
その意味を確かめに行く
sono imi wo tashikame ni iku
その愛に気付く
sono ai ni kiduku
生命(いのち)の輪続く
inochi no wa tsuduku
存在が僕らの鋼
sonzai ga bokura no hagane
守りたいものに今羽を付けて
mamoritai mono ni ima hane wo tsukete
尊厳を取り返しに行く
sougen wo torikaeshi ni iku
長い旅のその終末に また出逢って
nagai tabi no sono shuumatsu ni mata deatte
雲海の涙も晴れて巡る時へと輝き進もう
unkai no namida mo harete meguru toki he to kagayaki susumou
巡る時へと輝き進もう
meguru toki he to kagayaki susumou

Hit the bull’s-eye!!
Living within the blaze,
Crossing the barrier,
We risk everything that we have.
We say goodbye to these peaceful days,
So that we can confirm this meaning.
I’ve realized your love,
And while the circle of life continues,
Our existence is our steel.
Now, I place wings on the things I want to protect,
And go to regain my honour.
When this long journey ends, we will meet again.
The sea of clouds’ tears cause the sky to clear up,
 and I shine forward through the circling time…
I shine forward through the circling time.

—————————————-

Sociometry
KOTOKO

祈る天星に 夢幻のような時が止まる…
inoru tensei ni mugen no youna toki ga tomaru…

Praying to the heavenly stars, time stops, as if in a dream…

いつか届きますか?
itsuka todokimasuka?
空白だらけ もつれる声
kuuhaku darake motsureru koe

Will it ever reach you?
This voice which is entangled with empty spaces…

千の惑星を繋いだように付かず離れず
sen no wakusei wo tsunaida youni tsukazu hanarezu

As if connecting a thousand planets, I remain indecisive.

ため息つくたび 崩れて行くバランス
tameiki tsuku tabi kuzureteiku baransu
重ねた時間を確かに感じたのに
kasaneta jikan wo tashikani kanjita no ni

With every sigh, the balance crumbles.
I’ve surely felt time repeating.

胸の紅蓮で疼くのは 天地不明のparagramme
mune no guren de uzuku no ha tenchi fumei no paragramme
君の言葉をそっと繰り返した
kimi no kotoba wo sotto kurikaeshita
真っ直ぐに手を伸ばして 過去の未来も触れてみたい
massugu ni te wo nobashite kako no mirai mo furetemitai
焼ける思いに懸けた今 I believe
yakeru omoi ni kaketa ima I believe

If the crimson in my chest aches, it’s because of an unknown universe’s paragramme.
I softly repeated your words to myself.
I extend my hand straight, and touch the past’s future.
Clinging to my burning emotions, now I believe.

積もる鬱事(うつごと)に
tsumoru utsugoto ni
“平凡な今日”を愛し始めた
“heibon na kyou” mo aishi hajimeta

Building up sad thoughts,
I started to love the “ordinary today”.

鼓動の限界決めて何が出来るの?
kodou no genkai kimete nani ga dekiru no?
進むと誓った気持ち嘘じゃないのに…
susumu to chikatta kimochi uso janai no ni…

Has the limit of my pulse decided what I can do?
Even though I feel that my oath to move forward was not a lie…

胸の紅蓮を貫いた 彼女の声はepigram
mune no guren wo tsuranuita kanojo no koe ha epigram
恐れ断ち切り 空(くう)を睨みつけた
osore tachikiri kuu wo niramitsuketa
命さえ差し出せると頷き合う小さな影
inochi sae sashidaseru to unazukiau chiisana kage
守るもののため 壊してくirony
mamoru mono no tame kowashiteku irony

The girl’s voice who passed through the crimson in my chest is an epigram.
Slicing through my fear, I glare at the emptiness.
Small, nodding shadows even offer up their lives,
So for the sake of the things I want to protect, I’ll destroy this irony.

落ちた薄片に風雪のような時が止まる…
ochita hakuhen ni fuusetsu no youna toki ga tomaru…

In the fallen flakes, time stops, like a snowstorm…

胸の紅蓮で軋むのは 不揃いに並ぶtangram
mune no guren de kishimu no ha fuzoroi ni narabu tangram
愚問投げ捨て ふっと振りかえれば
gumon nagesute futto furikaereba
真っ直ぐに瞳向けた いつかの声が甦る
massugu ni hitomi muketa itsuka no koe ga yomigaeru
出逢うその意味を知りたくて I cleave
deau sono imi wo shiritakute I cleave

If the crimson in my chest creaks, it’s because of an uneven tangram.
I throw out my stupid questions, and suddenly look back.
I turned to look straight at you; the voice from that day revives.
I want to know the meaning for this chance encounter, so I cleave.


Actions

Information

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s




%d bloggers like this: